Una traducción del poema Hide-and-Seek 1933, de Galway Kinnell, desde hace varias semanas en los trenes de Nueva York, como parte de la serie Poetry in the Subway.
Los escondidos 1933, de Galway Kinnell.
Una vez, cuando jugábamos a los escondidos,
Y era hora de irse a casa
Los demás abandonaron el juego antes de que terminara.
Y olvidaron que yo todavía estaba oculto
Me quedé escondido como una cuestión de honor
Hasta que salió la luna
Hide-and-seek 1933
Once when we were playing
hide-and-seek and it was time
to go home, the rest gave up
on the game before it was done
and forgot I was still hiding.
I remained hidden as a matter
of honor until the moon rose.
hide-and-seek and it was time
to go home, the rest gave up
on the game before it was done
and forgot I was still hiding.
I remained hidden as a matter
of honor until the moon rose.
No hay comentarios:
Publicar un comentario