18/6/14

La buena vida

La poeta Tracy K. Smith.

    En lugar de la publicidad habitual que uno encuentra en los vagones del metro, Poetry in Motion cuelga un poema. El programa, que inició el MTA(Metro Transit Authority) de la ciudad de Nueva York, está inspirado en una iniciativa del metro londinense y se fundó en 1992, así que parece estar ya totalmente integrado al metro newyorkino. Es una magnífica oportunidad para conocer el trabajo de poetas jóvenes, como la autora que traduciré a continuación. Tracy K. Smith (1974) recibió el Premio Pulitzer en el 2011 por su poemario Life in Mars (La vida en Marte), que incluye los versos de The Good Life.

 La buena vida
 Tracy K. Smith

 Cuando algunas personas hablan de dinero
 Lo hacen como si se tratara de un amante misterioso
 Que salió a comprar leche y nunca más volvió
 Y eso me hace sentir nostalgia
 Por aquellos años en los que vivía a base de pan y café
 Hambrienta en todo momento, rumbo al trabajo el día del cobro
 Como una mujer que parte en busca de agua
 Desde un pueblo en el que no hay ni una cisterna
 Para después disfrutar
 Como el resto de los mortales
 De una o dos noches de pollo asado y vino tinto

  
 The Good Life                                                   
 By Tracy K. Smith

 When some people talk about money
 They speak as if it were a mysterious lover
 Who went out to buy milk and never
 Came back, and it makes me nostalgic
 For the years I lived on coffee and bread,
 Hungry all the time, walking to work on payday
 Like a woman journeying for water
 From a village without a well, then living
 One or two nights like everyone else
 On roast chicken and red wine.


No hay comentarios:

Publicar un comentario