18/6/14

La buena vida

La poeta Tracy K. Smith.

En lugar de la publicidad habitual que uno encuentra en los vagones del metro, Poetry in Motion cuelga un poema. El
programa, que inició el MTA(Metro Transit Authority) de la ciudad de Nueva York, está inspirado en una iniciativa del
metro londinense y se fundó en 1992, así que parece estar ya totalmente integrado al metro newyorkino. Es una
magnífica oportunidad para conocer el trabajo de poetas jóvenes, como la autora que traduciré a continuación.
Tracy K. Smith (1974) recibió el Premio Pulitzer en el 2011 por su poemario Life in Mars (La vida en Marte), 
que incluye los versos de The Good Life.

La buena vida
Tracy K. Smith

Cuando algunas personas hablan de dinero
Lo hacen como si se tratara de un amante misterioso
Que salió a comprar leche y nunca más volvió
Y eso me hace sentir nostalgia
Por aquellos años en los que vivía a base de pan y café
Hambrienta en todo momento, rumbo al trabajo el día del cobro
Como una mujer que parte en busca de agua
Desde un pueblo en el que no hay ni una cisterna
Para después disfrutar
Como el resto de los mortales
De una o dos noches de pollo asado y vino tinto

  
The Good Life                                                   
By Tracy K. Smith

When some people talk about money
They speak as if it were a mysterious lover
Who went out to buy milk and never
Came back, and it makes me nostalgic
For the years I lived on coffee and bread,
Hungry all the time, walking to work on payday
Like a woman journeying for water
From a village without a well, then living
One or two nights like everyone else
On roast chicken and red wine.


No hay comentarios:

Publicar un comentario